Posts Tagged ‘Encyclopædia Britannica’

Malthusianismul faţă de români

mai 19, 2009

Sub ce formă mai frecventă se exprimă acest malthusianism* ?

Românii sunt săraci pentru că sunt proşti. Românii săraci şi proşti merită să moară. Ţăranii români săraci şi proşti împuşcaţi la 1907 nu fac parte din “cetatea noastră” ! Aceasta fiind forma cea mai edulcorată de malthusianism… Dar sub forma cea mai dură, malthusianismul  faţă de români a fost exprimat de Horia Roman Patapievici:

‘Radiografia plaiului mioritic este ca a fecalei: o umbră  fără schelet, o inimă ca un cur, fără şira spinarii.’ (pg. 63 din Politice) – ‘Românii nu pot alcătui un popor pentru că valorează cât o turmă: după grămadă, la semnul fierului roşu… feţe patibulare, maxilare încrâncenate, guri vulgare, trăsături rudimentare, o vorbire agramată şi bolovănoasă.’ (pg. 64). – ‘Masa degenerată, îngâmfată, proasta şi rea’ (pg. 46) –‘(Românii) sînt una cu cancerul care-i roade’. – ‘Îmi este ruşine că sînt român’. (pg. 23, pg. 46) – ‘Româna este limba în care trebuie să încetăm să mai vorbim, sau să o folosim numai pentru înjurături.’ (pg. 64) – ‘Pentru puturoşenia abisală a stătutului suflet românesc… spirocheta românească îşi urmează cursul pînă la erupţia terţiară, tropăind veselă într-un trup inconştient, până ce mintea va fi, în sfârşit, scopită, inima devine piftie, iar creierul un amestec apos’. (pg. 49).

Pentru această scriere infamă faţă de români, domnul Horia Roman Patapievici a beneficiat de importante onoruri şi avantaje pecuniare : numirea sa la Institutul Cultural Român, pe funcţia de director, chiar de către preşedintele României, domnul Traian Băsescu, care face judecăţi de valoare! “Quod principi placuit legis habet vigorem.” aserta Ulpian, unul dintre fondatorii juridici ai democraţiei. Retoric, putem întreba : Este numirea pe această funcţie tot manifestarea unui  malthusianism  faţă de români ?

Horia Roman Patapievici, alături de Gabriel Liiceanu şi de Andrei Pleşu, este parte a unei triade adulată, ce zic?, sacralizată blasfemic de  „societatea civilă românească” în prostraţie.  

Domnul Gabriel Liiceanu, patronul editurii Humanitas, îşi exprimă malthusianismul  faţă de români numai prin mijlocirea unei traduceri. Vorbesc despre textul scris de istoricul Keith Hitchins,      “Românii, 1774-1866”, publicat de Humanitas în 2004. Am avut acces parţial la varianta în limba engleză, vezi adresa URL http://www.amazon.com/reader/0198205910?%5Fencoding=UTF8&token=FRXK15F7ba9HX4AXTgkpL98HvCU1wuLPeOMcdw%2B6aOo%3D&page=21#reader . După umila mea opinie, cartea aceasta de ideologie anti- românească a fost scrisă într-o “langue de bois” căreia îi lipsesc acurateţea şi precizia. Fiind op de istorie despre noi care începe cu anul 1774, nu poţi să nu aminteşti, nu ai voie să ascunzi românilor!, faptul că pacea de la Kuciuc Kainargi din acel an făcea tabula rasa din Capitulaţiunea de la 1740, favorabilă românilor. Chiar şi anglo-americanii, în cel de al doilea război mondial, numai plecând de la tradiţii privind această veche bază juridică transmiteau României regimului Ion Antonescu avertismentul să nu treacă Bugul pontic (recunoscut internaţional ca frontieră estică pentru principatul moldovenesc prin Capitulaţiunea de la 1740). Nici măcar în Introducere la Keith Hitchins nu se aminteşte, măcar în maniera vagă folosită de Winston Churchill în Memoriile privind cel de al doilea război mondial. Totuşi, tocmai pentru că traducerea este publicată de editura Humanitas, foarte strâns conectată cu “elita intelectuală GDS”, Introducerea transmite românilor un mesaj subliminal. Astfel, este lăudată modernizarea impusă în mentalitatea românilor după 1774 de către elita intelectuală fanariotă. Subliminal, este  comparată cu modernizarea impusă în mentalitatea românilor de către “elita intelectuală GDS”. Faptul că istoricul Vlad Georgescu avea altă opinie despre “modernizarea fanariotă” este ţinut sub tăcere de istoricul Keith Hitchins. O minciună prin omisiune. Din cauza regimului fanariot, secolul de Iluminism clasic nu a existat şi pentru România. În veacul XVIII, folosirea limbii române ca limbă oficială de stat în Principate a fost interzisă de către fanarioţi, care au încercat să generalizeze folosirea limbii greceşti în România. Ori, cum scria Ion Brătianu:  „Grecismul năbuşi limba noastră, clasele avute abia mai îngânau limba părinţilor lor şi numele de Român devenise un nume de dispreţ; limba greacă comanda de pe Tron drepturile şi datoriile oamenilor, dascălii greci ocupau catedrele în şcoala domnească şi tot în limba greacă se ridicau imnurile la cer, pe când cea română abia se mai auzea pe lungul brazdei, în monologul plugarului ce mână boii”. Din cauza interdicţiilor fanariote, limbajul românesc modern a fost creat abia în secolul XIX. Numai la 1828 a fost tipărită prima gramatică generală şi filosofică a Limbii Române (“Gramatica de la Sibiu”). Totuşi, găsim pentru a cita din Encyclopædia Britannica o analiză excesiv de laudativă care merge, la fel ca textul lui  Keith Hitchins, împotriva drepturilor poporului român, drepturi fundamentale, credem noi, “naţionalişti reacţionari desueţi” ce ne opunem malthusianismului practicat împotriva noastră : „It is necessary, however, to credit the Phanariots with a quite genuine devotion to the cause of learning and education, which they alone were able to provide inside the oppressed Christian ghetto. The advantages they obtained from the Porte (the Turkish government) for building schools and for developing Greek letters in the Romanian principalities of Moldavia and Walachia that were entrusted to their rule came to play a substantial role in the rebirth of Greece.”  Deci regimul fanariot nu a lucrat pentru binele românilor, ci al grecilor, iar asta se afirmă elogios chiar în Britannica de-acum. De parcă ar fi un arhetip cultural. În esenţă, este  aceeaşi conivenţă Rusia-Occident  care a susţinut şi Eteria la 1821, mişcare în duh voltairian care se putea caracteriza   prin termenul anti-Romania. Continuitatea aceasta (multi)seculară de arhetip voltairian îl anima în cel de al doilea război mondial pe Winston Churchill, când forţa peste gâtul  nostru  jugul  stalinist, similar celui fanariot. Dar ambele fenomene istorice sunt consecinţe ale păcii de la Kuciuc Kainargi. Să nu credeţi că George G. Potra şi Delia Răzdolescu,  autorii traducerii româneşti ai cărţii “The Romanians, 1774-1866, by Keith Hitchins” scriu vreo prefaţă în care să-l avertizeze pe cititor. Confirmă astfel că ei sunt traducători de cărţi într-un timp postmodern lipsit de valori. Adică fără valori româneşti. Asta nu exclude valorile altora. Dimpotrivă. Înseamnă juisarea pornografică la împreunarea cu valorile/interesele celor străini de noi. Care practică malthusianismul  faţă de noi pentru a-şi extinde/proteja în expansiune, interesele de  putere. Nu am acces gratuit la prezentarea făcută anului 1821 din capitolul “1: Moldavia and Wallachia, 1774-1821”. Dar văd că în Introducere nu scrie nimic despre Revoluţia Naţională din 1821 şi personalitatea copleşitoare, tragică, a Domnului nostru Tudor Vladimirescu ! În Introducere la “The Romanians, 1774-1866”, autorul  Keith Hitchins nu scrie nimic, nimic, despre faptul esenţial că dominaţia fanariotă în Ţările Române a fost sfărâmată printr-o revoltă populară în anul 1821.

Într-o listă de citate din opera “filozofului” Andrei Pleşu găsesc : “Virtutea privită ca o culme între două depresiuni este monumentală şi inabordabilă.” Morala se ocupă cu judecăţi de valoare, ştiam eu. Or, fraza citată, excerpt din Minima moralia, se ocupă cu o analogie fizică/geofizică. Problema domnului  Andrei Pleşu este aceea că judecăţile de valoare nu se construiesc pe bază de analogii fizice!

În fine, se pot spune multe despre motivul şi pretextul Minima moralia la Andrei Pleşu. Dar numai un taylorism intelectual  bine aplicat în a doua modernitate a statului românesc ne poate salva de elita intelectuală GDS şi colaboraţionismul anti-românesc.

Titus Filipas

*Le malthusianisme du XIXe siècle justifia l’égoïsme des personnes et groupes favorisés par la fortune, en paraissant théoriser l’idée que les pauvres étaient responsables de leur état, et que toute entreprise en leur faveur était non seulement inopérante, mais même contraire à leurs intérêts. http://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9o-malthusien

A common cause of project failures in Romania

decembrie 27, 2007

During the communist era, the “langue de bois”, that lacks accuracy and precision, was the main cause of project failures in Romania. This situation isn’t corrected, and probably this is mainly due to the external pressures over the scientific researchers. The principle „Publish or perish” means that the Romanian researcher has to write the scientific papers in English, in order not to „perish”. Unfortunately this creates a gap between what the young and performant Romanian scientific researcher does, and what is already deposited as science in the Romanian language, with a clear ontological representation. There is a lot of talk here in contemporary Romania about implementing the  Knowledge Society in Romania. But how could there be a real ‘Society of Knowledge’ in Romania, without the ‘technical writing’ of thorough protocols about the inner workings of that ‘Society of Knowledge’ in the Romanian language? Let we first analyze the causes of the failures of three very costly previous projects of modernisation that were implemented in Romania.1.In the decade 1970-1980, the World Bank pumped about 10 billion dollars in order to modernise the Romanian industry. The final results showed a very poor technical performance and a total lack of economic efficiency. The reason for this failure could be finally traced in the lack of knowledge of the elementary principles, mainly in neoclassical economics. 2. After the change of the political regime in Romania in the year 1989, the George Soros Foundation  for the Open Society in Romania pumped a lot of private money into the projects of many Non Gouvernamental Organizations in Romania, projects that were written in English language, to teach the lessons of democracy to the Romanian population. Finally the philanthropist George Soros admitted that it was a total waste of money on the inefficient Romanian NGOs for the democracy, because the results were not seen in the education of the population in the real spirit of democracy. No such projects involved writing simple but clear texts in Romanian language explaining the targets of  those projects for the Open Society in Romania. Also the philanthropist George Soros never instituted a prize for a clear text in the Romanian language about the scope and goal of  the Open Society in Romania. 3.The project PHARE RO 007.02.03.06 for the Science and Technology Industrial Park “Tehnopolis” in Iasi (University Innovation Center and Business Infrastructure Development Park for SMEs and Private Investors, within the UNISPAR Programme), for incubating SMEs specialized in IT. In this technology park, with a very vague strategic planning, if at all, –the planners never even pretended they have previously performed a SWOT Analysis–, between the years 2000-2004 were pumped about 7.5 million euro from public money, mostly PHARE money. The Romanian observers consider it another example of useless waste of money by theEuropean Union in Romania. We have to underline the detail that the Romanian specialists at the Tehnopolis- Iasi were schooled in France, so not in the Romanian language. The particular reasons for the three failures are multiple, but the main common cause could be identified in the fact that in all three cases there was a lack of ontological representations in the Romanian language for the inner workings of all the three failed projects. Starting from here, let we consider the industrial SMEs with the standardized and complete environmental management in the Romanian economy as a system that should itself be managed. A SWOT Analysis applied to this system shows that the main weakness of the system is the lack of ontological representations for the ISO 14000 family of standards in the Romanian language. If we proceed in our project of implementing the industrial SMEs with the standardized and complete environmental management without correcting this weakness, and to make the existence of the correct technical writings of protocols, tutorial and standards related to the ISO 14000 area a Strength in the industrial SMEs system in Romania, the result will be the same as in the three failed projects presented at the beginning of this article. Why did it take such a long time to recognize this common cause of the failure of some modernization projects? One of the reasons is ideological. During the communist era, the “langue de bois”, that lacks accuracy and precision, was the main cause. Why does continue this state of facts even after the communist era? Because there are, we have to admit, some weak points in the Romanian Language, due to the historical peculiarities of the development of Romania. For instance, the modern Romanian language was created only in the 19th century, and also only in the 19th century it was written the first grammar of the Romanian language. The century of the Enlightenment did not exist in Romania. In the 18th century, the use of the Romanian language as an official state language was forbidden by the Phanariots (the foreign overlords in Romania), who tried to generalize the use of the Greek language in Romania. As to the favoring the Greek language in Romania against the use of the Romanian language we can quote from Encyclopædia Britannica an unusual laudative analysis which goes against the fundamental rights of the Romanian people: „It is necessary, however, to credit the Phanariots with a quite genuine devotion to the cause of learning and education, which they alone were able to provide inside the oppressed Christian ghetto. The advantages they obtained from the Porte (the Turkish government) for building schools and for developing Greek letters in the Romanian principalities of Moldavia and Walachia that were entrusted to their rule came to play a substantial role in the rebirth of Greece.” This quotation shows that in the European West the real problems of the Romanian language as a conceptual tool to integrate the Romanian population in the modern world are not really understood. Let we notice that „the rebirth of Greece” also meant „the death of Romania”. All this was ended by a popular revolt of the Romanian people in 1821. Only after that popular revolt were created the first schools in the Romanian language as an educational system. So the common traceable cause for all the three failed projects presented above is the lack of exhaustive and clear explanatory technical protocols in the Romanian language. This situation is still perpetuated today, because there is no official and recognized profession of „technical writer” in the Romanian language. Why is it so? No official person in Romania answers that question, no one in a position of power in Romania even wants to listen that question. Titus Filipas