Biblia românească de la 1914

Cel mai bun text pe româneşte al Bibliei e considerat a fi cel publicat la sfârşitul  perioadei Belle Époque, vezi  http://s6.transfer.ro/storage/transfer_ro-7653b538aa.zip . Am aflat aceasta citind pe blogul domnului Victor Roncea ( http://victor-roncea.blogspot.com/2009/01/actiune-recuperarea-textului-bibliei-de.html ), scrisoarea: +Bucurie! Va rog, daca se poate, promovati la prietenii dvs. ideea recuperarii textului electronic al Bibliei de la 1914, pentru a putea gasi binevoitori la aceasta lucrare. Avem nevoie de niste binevoitori care sa ne ajute la recuperarea textului Bibliei de la 1914, pentru a-l avea si sub forma electronica, text ce va putea fi folosit la o eventuala retiparire mai de calitate decat cea care a avut loc deja prin fotocopiere. Oricum, textul electronic va putea fi folosit si la introducerea lui in programele de cautare biblica.Pentru cei care nu stiu, textul acesta din 1914 este cel folosit de parintii D. Staniloae si D. Fecioru, printre altii, în pofida traducerilor ulterioare. El este cel care a pastrat poate cel mai bine apropierea de originalul grecesc. Nu multi stiu ca BOR a inceput sa foloseasca din 1936 la traducerea VT editia mazoretica, evreiasca (din sec. 7-8 dupa Hristos) care nu corespunde in multe privinte: dogmatice, cronologice, etc. cu textul folosit dintotdeauna de Biserica Ortodoxa, cel dupa Septuaginta, tradus cu trei sec. inainte de Hristos. Ca un ultim argument pentru a intelege ca merita acest efort, fie si ca exercitiu duhovnicesc, de a ne apleca prin corectura asupra textului din 1914, este si indemnul pr. Rafel Noica la conferinta din 2007, care, printre altele, spunea ca Biblia de la 1914 ramane de referinta fata de toate incercarile de traducere de pana acum.Pana acum s-au recuperat: Pentatehul, Psaltirea, Noul Testament, iar unele au fost date deja spre recuperare. Au mai ramas si alte carti de recuperat.Hotarati-va, daca puteti sa lucrati – printre picaturi, in timpii morti de la serviciu ori in alta parte -, asupra uneia din carti, poate mai multe si corectati-le exact, la virgula, dupa original, fara sa interveniti in vreun fel. Textul corectat trebuie sa fie normal pe un A4, nu cum apare in biblie pe 2 coloane. Se sterg corespondetele, adica ce este scris mic in josul paginii. Deci totul trebuie sa fie cat se poate de simplu. Va voi da originalul sub forma pdf si textul ce trebuie corectat in momentul cand veti opta pentru o anumita carte.+

Pentru conformitate,

Titus Filipas

Etichete: , , , ,


%d blogeri au apreciat: