„Verticalitate de excepţie”?!

Pe data de 5 iunie, domnul Adrian Năstase a publicat pe blog articolul Virgil Burla a fost dat afara de la “Romania libera”(http://nastase.wordpress.com/2008/06/05/virgil-burla-a-fost-dat-afara-de-la-romania-libera/).

Avatarul Vasile declară foarte, foarte emfatic, tot pe iunie 5, 2008 la orele 6:52 pm : “Il cunosc personal pe ziaristul Burla si pot spune ca a dat mereu dovada de o  verticalitate de exceptie, de obiectivitate si probitate morala.”

Am comentat în aceeaşi zi, la orele 8:44 pm : Ce înseamnă „verticalitate de excepţie”? Conglomeratul ăsta de cuvinte nu are noimă! Hai să trecem în globish! Caut verticality în WordReference.com şi găsesc “position at right angles to the horizon”. Dicţionarul dă echivalenţi în trei vernaculare neolatine. Nici în spaniolă, nici în franceză, nici în italiană nu există vreun echivalent în sensul propus de avatarul Vasile! Monstruozitatea aceasta chemată „verticalitate de excepţie” este fie propagandă GDS, fie propagandă masonică, şi ea ţine de „ideologia 33” a „coloanei vertebrale +”, a propagandei „Skull and bones”. În fine, dacă vreţi neapărat să daţi conotaţie morală cuvântului „verticalitate” („no bias” în globish), atunci puneţi – l în binom antonimic cu   „oblicitate” („bias” în globish).

Titus Filipas

Etichete: , , , , , , , , , , , , ,


%d blogeri au apreciat: